A suitably English dragon
Dragons as you will well know are not just part of Chinese culture, but very much here in the British Isles. There is of course the Welsh dragon, the dragon that lives in the Ness, St George and the dragon, and another English dragon to which I shall come shortly; if you know of other Scottish and Irish dragons, please do make a report here. There are dragons of course, which cannot be seen. They are the dragons of which we truly are afraid. We do not wish to hear of them, nor to speak of them. They may be part of our history which we wish to forget, but others wish to remember.
The other English dragon is of course the Lambton Worm. It may be called a worm, but that as you will see from its description is a typically English way of understating its stature. In this version it is sung by a young Julia Mitford, of whom you may have heard if you are over a certain youngish age, in a wonnerful Geordie accent, but you can read the words as it is sung. A translation is available for those who can neither speak nor read Geordie, just ask me for it. It is unlisted on YouTube here. I don’t yet have permission to use the singing, which is the best I have heard, yet, but have no reason to think that it will not be given. The song by the way does rather overstate the stature of the Whorm in the way that folk-lore often does.
This video is quite safe and as you shall understand later, presented here in order to provide a context for that which will be released in a few days time, written in the old style on this day the 18th May 2022.