It is with no little trepidation that I stand here, as I know I am among friends who knew David for longer and in a far more intimate way than I ever did. It was my privilege to meet him on only a few occasions but you had many dealings with him and I am sure you can, and would want to, tell me a thing or two about him.
Continue readingFaith
Death is
Death is nothing at all
I have only slipped away into the next room
I am I and you are you
Whatever we were to each other
That we are still
Call me by my old familiar name
Speak to me in the easy way you always used
Put no difference into your tone
Wear no forced air of solemnity or sorrow
Laugh as we always laughed
At the little jokes we always enjoyed together
Play, smile, think of me, pray for me
Let my name be ever the household word that it always was
Let it be spoken without effect
Without the ghost of a shadow in it
Life means all that it ever meant
It is the same as it ever was
There is absolute unbroken continuity
What is death but a negligible accident?
Why should I be out of mind
Because I am out of sight?
I am waiting for you for an interval
Somewhere very near
Just around the corner
All is well.
Nothing is past; nothing is lost
One brief moment and all will be as it was before
Only better, infinitely happier and forever
We will all be one together with Christ.
Canon Henry Scott-Holland, 1847 1918, Canon of St Paul’s Cathedral
Coco does not necessarily endorse or agree with any views or theological statements, which belong solely to the authors thereof, expressed in any of the content of this web page.
ChoralWiki and Noteworthy Scriptorium
The copyright of the music is held by Stuart Moffatt (© 2004).
The midi file was produced using Noteworthy Composer.
The mp3/ogg were produced using Myriad software.
Auf Wiedersehen
One day we must all cross the one stranded river. Where then will you be?
1 Auf Wiederseh’n! Ich frage dich nimmer mehr
Ob du auf mich an dem Weg warten wollest
Weil ich zum Todesstrand gefahren bin
Und hier nimmer mehr züruckkommen kann.
Es tut mir leid
A song that could have been sung by the villagers to the returning Naomi, but that it is in German!
1 Es tut mir leid
um deinet willen:
Deine grimmige Not
kehrt dich unwillig um.
2 Es tut mir leid
dich anzusehen:
Deine glänzenden Aug’n
seh’n sich weinerlich um.
3 Es tut mir leid
du bist betrübt:
Der Allmächtige
gegen dich gesprochen hat.
4 Es tut mir leid
Na, es wird mir mehr leid tun:
Wenn er dich nicht
mit Sorge züchtigt,
Um dich zu verbessern
mit Heil und Gerechtigkeit.
ChoralWiki and Noteworthy Scriptorium
The copyright of the music is held by Stuart Moffatt (© 2003).
The midi file was produced using Noteworthy Composer.
The mp3/ogg were produced using Myriad software.
O Lord, I need thee
Oh my Lord, I need thee © Stephen Henwood 1970
Left
Oh my Lord, O my Lord,
I need thee near me
All the days yes,
All of the days of my life
Yes, all of the days of my life
So that I may go to heaven above
And walk by thy dear side
How I need thee
O how I need thy tender mercies
Each and ev’ry single day
Oh my Lord, O my Lord,
I need thee near me
All the days yes,
All of the days of my life,
Yes, all of the days of my life
O my Lord,
My Lord
Right
Oh my Lord,
My Lord,
I need thee near me
All the days yes,
All of the days of my life
So that I may go to heaven above
And walk by thy dear side
How I need
O how I need thy tender mercies
Each and ev’ry single day
Oh my Lord,
My Lord,
I need thee near me
All the days yes,
All of the days of my life,
My Lord
ChoralWiki and Noteworthy Scriptorium
The copyright of the music is held by Stuart Moffatt (© 2003).
The midi file was produced using Noteworthy Composer.
The mp3/ogg were produced using Myriad software.
Warum nie?
Warum kann ich nie?
1 Warum kann ich nie vergessen
Dich wer hübsch und süss doch strahlt’st?
Dein Gesicht so klar
So fein dein Harr
Ich weiss nicht, na, was ich tue.
2 Warum kann ich nie vergessen
Dich wer mit mir sprachtest?
Die Worten so klar
Wen du sagtest da
Nun ich höre dich immer im Sinn.
3 Warum kann ich nie vergessen
Dich wer bei mich betrübt schientest?
Du warest so klar
Und ich ein Narr
Um deinetwillen geh’ ich ab.
4 Wie kann ich dich immer vergessen
Dich wer mich hältet’st in Angst?
Das Ergebnis so klar
Verliesset mich bar.
Ich habe nie Hoffnung nie Rüh’.
Wie kann ich dich immer vergessen?
So hilfst du mir mein Gott
The copyright of the music is held by Stuart Moffatt (© 2003).
The midi file was produced using Noteworthy Composer.
The mp3/ogg were produced using Myriad software.
Schreib das Gesicht
Habakuk 2:2ff
Schreib das Gesicht und male es auf eine Tafel,
Daß es lesen könne, wer vorüberläuft!
Daß es lesen könne, wer vorüberläuft!
Die Weissagung wird ja noch erfüllt
Werden zu seiner Zeit
Und endlich frei an den Tag kommen
Und nicht ausbleiben, und nicht ausbleiben.
Ob sie aber verzieht, so harre ihrer:
Sie wird gewiß kommen und nicht verziehen.
Schreib das Gesicht und male es auf eine Tafel,
Daß es lesen könne, wer vorüberläuft!
Daß es lesen könne, wer vorüberläuft!
Siehe,
Wer halsstarrig ist,
Trotz alles seine List
Der in seinem Herzen wird
Keine Ruhe haben;
Aber der Gerechte wird
Durch den Heiland Jesu Christ
Bei seinen Glauben leben
Wo er ist.
Schreib das Gesicht
Und male es auf eine Tafel,
Daß es lesen könne,
Wer vorüberläuft!
ChoralWiki and Noteworthy Scriptorium
The copyright of the music is held by Stuart Moffatt (© 2003).
The midi file was produced using Noteworthy Composer.
The mp3/ogg were produced using Myriad software.
The Anniversary
All kings and all their favourites
All glory of honours beauty and wits
The sun itself which makes time as they pass
Is elder by a year now than it was
When thou and I first one another saw
All other things to their destruction draw
Only our love hath no decay
This no tomorrow hath, no yesterday
Running it never ran from us away
But truly keeps his first, last, everlasting day.
And then we shall be throughly blest ;
But now no more than all the rest.
Here upon earth we’re kings, and none but we
Can be such kings, nor of such subjects be.
Who is so safe as we? where none can do
Treason to us, except one of us two.
True and false fears let us refrain,
Let us love nobly, and live, and add again
Years and years unto years, till we attain
To write threescore; this is the second of our reign.
Two graves must hide thine and my corse ;
If one might, death were no divorce.
Alas ! as well as other princes, we
Who prince enough in one another be
Must leave at last in death these eyes and ears,
Oft fed with true oaths, and with sweet salt tears ;
But souls where nothing dwells but love
All other thoughts being inmates then shall prove
This or a love increasèd there above,
When bodies to their graves, souls from their graves remove.
John Donne (1572 – 31 March 1631)
Modified slightly for the song:
Is elder by some years now than it was
To write threescore; this is the silver of our reign.
ChoralWiki and Noteworthy Scriptorium
The copyright of the music is held by Stuart Moffatt (© 2003).
The midi file was produced using Noteworthy Composer.
The mp3/ogg were produced using Myriad software.
Wie kamst du?
Wie kamst du Lieb haben?
Wie kamst du Lieb’ für mich haben,
Wenn ich so unlieblich bin?
Hast du mit Gott gesprochen?
Veränderte er deinen Sinn?
Ich kann es nie verstehen
Wie du mich Liebe kannst,
Aber muss ich es glauben
Na, du gibst mir dein Best
Nun lobe ich den Herren
Der regiert im Himmelhoch
Weil er mich hat gelieben
Bishin zum schweren Todesjoch
Er hat uns’re Sünden getragen
Wie das Feierlichpassalamm.
So lasset uns nun dienen
Dem himmlischen, herrlichen Bräutigam.
© 2003 Stuart Moffatt
ChoralWIki and NoteWorthy Scriptorium
The copyright of the music is held by Stuart Moffatt (© 2003).
The midi file was produced using Noteworthy Composer.
The mp3/ogg were produced using Myriad software.
Wo bist du gewesen?
Wo bist du gewesen?
1 Wo bist du gewesen,
Wo bist du gewesen,
seither ich unter dunklem Himmels Licht
mit schweren Gedanken stritt?
2 Wo bist du gewesen
Wo bist du gewesen,
seither der strahlende Mond meinetwegen
in klarer, kalter Nacht verzagt hat
Wo bist du gewesen
Wo bist du gewesen,
3 Wo bist du gewesen
Wo bist du gewesen,
seither die Morgenluft mit Taue kam
worauf ich mich legte schlaf’n?
© Stuart Moffatt 2000
4 Wo bist du gewesen
Wo bist du gewesen,
seither du gern den Abend beleuchtest
als die Sonne untergeht?
Wo bist du gewesen
Wo bist du gewesen,
5 Wo bist du gewesen
Wo bist du gewesen,
seither du die Ewigkeit mir schenktest
und den Stunden mit Liebe schmücktest?
6 Wo bist du gewesen
Wo bist du gewesen,
seither ich unter dunklem Himmelslicht
mit unverständlichen Begriffen stritt
Wo bist du gewesen
Wo bist du gewesen?
ChoralWiki and NoteWorthy Scriptorium
The copyright of the music is held by Stuart Moffatt (© 2000).
The midi file was produced using Noteworthy Composer.
The mp3/ogg were produced using Myriad software.