As the bold sunset fadeth in the west Which by and by black night doth take away So the turn of thy thirty years doth thee, In all the splendour of thy lettered name, Add to thy stature and thy form more Than all statutes and tax forms could e’er accrue
As the bold sunset fadeth in the west Which by and by black night doth take away So the hotline’s calls, which thee enthrall Do fall away as Phoenix in his grey Only once more to rise under thy careful eyes To be resolved, to deliquesce and as it were to yump away.
Es lebte einmal eine Biene in Hagen, die antworten konnte auf jegliche Fragen. Die wohl Schwierigste bei einem Quiz – ganz klar -war: Was war war bevor war war war? Sie wusste auch dies und gewann ohne List: Bevor war war war war war bin oder ist!
From the original Dutch: Er was een bij te ‘s Gravenhage Die antwoord wist op alle vragen. Toen men hem, moeielijk genoeg Wat was was eer was was was vroeg Werd hij de winnaar van de quiz Met ‘Eer was was was was was is.’ Rob den Heijer
No more tears for me to cry. No more days where I have to lie. No more sadness to darken my day. No more rain to fog my way*. No more pain in my life. No more fear of death by man’s** knife No more tears for me to cry. No more tears, No more tears for me.
Sylvia Armanious was an Egyptian Coptic Christian whose family fled persecution to New Jersey. The poem above written in 2004 reveals Sylvia’s thoughts as she reflects upon the changes that this brought about in her life. In January 2005 she and her family (Monica, 9, herself, 15, Hossam, 47, and Amal, 37) were found having been stabbed to death in their new home. Dear reader, you may read more here (Christianity Today), here (New York Post) and here (New York Times). Whilst the motive for their murder may have been misunderstood the report from the Coptic Church, speaks well of the family and of Sylvia.
Said Handel: Please don’t call me Herr I’m really British
Said Handel: Please don’t call me Herr I’m really quite British so there! And please, ven I croak, I vould like (for a joke) A coffin marked: ‘Handel with care’.”
Said Handel: Please don’t call me Herr I’m really quite British so there! so there! I’m really quite British so there! so there! And please, ven I croak, I vould like (for a joke) A coffin marked: ‘Handel with care’.” ‘Handel with care’.
Said Handel: Please don’t call me Herr I’m really quite British so there! And please, ven I croak, I vould like (for a joke) A coffin marked: ‘Handel with care’.”
There once was a ‘puter geek whose name was Jack He lived by himself in a little shack He worked for A Consulting firm as you shall learn And the Accenture was always on what he could earn.
Oh Jack, why don’t you marry? Oh, Jack, why don’t you live? Oh Jack, why don’t you marry? There is so much more that you could give.
One day we must all cross the one stranded river. Where then will you be?
1 Auf Wiederseh’n! Ich frage dich nimmer mehr Ob du auf mich an dem Weg warten wollest Weil ich zum Todesstrand gefahren bin Und hier nimmer mehr züruckkommen kann.
Nu scylun hergan Metudæs mæcti uerc uuldurfadur, eci Dryctin, He ærist scop heben til hrofe, Tha middungeard eci Dryctin, firum foldu,
hefaenricæs Uard, end his modgidanc, sue he uundra gihuæs, or astelidæ. ælda barnum haleg Scepen. moncynnæs Uard, æfter tiadæ Frea allmectig.
Now shall we praise heaven’s Guardian His mighty power, his thoughtfulness, The works of the glorious Father, how he wonderfully gives The eternal Lord in the beginning established And raised and made for the children of men Heaven for a roof, the holy Maker. Then the earth, mankind’s Guardian The eternal Lord, afterwards adorned As a home for them, the king almighty.