{"id":2648,"date":"2022-12-31T16:40:00","date_gmt":"2022-12-31T16:40:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/?p=2648"},"modified":"2025-04-02T16:49:52","modified_gmt":"2025-04-02T16:49:52","slug":"words-he-did-not-want-to-hear","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/?p=2648","title":{"rendered":"Words he did not want to hear"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\" colspan=\"3\">A young man speaks<\/td><\/tr><tr><td><em>And<\/em>&nbsp;mi\u00f0\u00f0\u0233 f\u00e6rende w\u00e6s on w\u0276g fore arn sum \u014d\u00f0er cn\u0113uo b\u0113ged fore hine b\u00e6dd hine l\u0101 l\u0101rua g\u014dd&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;g\u014dda hu\u00e6d sceal ic d\u014da \ua765te l\u012bf \u0113ce ic onf\u0276\u0304?<\/td><td>17 And with fahrend was on way, for him some other knee begged for him bad him: lo! lord good,&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;good what shall I do that life eternal I earn\/enjoy?<\/td><td>Et cum egresus esset in uiam procurrens quidam genu flexo ante eum rogabat eum magister bone quid faciam ut uitam aeternam percipiam?<\/td><\/tr><tr><td>se H\u01e3lend uutedl\u012bce cu\u0276\u00f0 t\u014d him hu\u00e6t mec \u00f0\u016b cuo\u00f0as g\u014dd? n\u01e3nigmonn g\u014dd b\u016bta \u0101ne God.<\/td><td>18 the Heiland witedly quoth to him what me thou quotest good? nonikman good but one, God<\/td><td>Iesus autem dixit ei quid me dicis bonum? nemo bonus nisi unus Deus.<\/td><\/tr><tr><td>\u00f0\u0101 bebodo w\u0101st \u00f0\u016b \ua765 \u00f0\u016b ne dernelic\u2019 \ua765 \u00f0\u016b ne ofsl\u0101\u00e6 \ua765 \u00f0\u016b ne forstele&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;ne for\u00f0\u012bofe \ua765 \u00f0\u016b l\u0113as gec\u0233\u00f0nise&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;witnise ne c\u0276\u00f0a \ua765 \u00f0\u016b f\u0101cen ne ged\u0276\u0304 \u0101rwor\u00f0ig f\u00e6der \u00f0\u012bn&nbsp;<em>and<\/em>&nbsp;m\u014dder.<\/td><td>19 thou bidded was thou that thou not [?] that thou not slay that thou not steal&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;not thieve that thou lies gecuthnise&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;witness not quote that thou facen not gedo arworth father thine and mother<\/td><td>praecepta nosti n\u00e9 adulteris n\u00e9 occidas n\u00e9 fureris n\u00e9 falsum testimonium dixeris n\u00e9 fraudum feceris honora patrem tuum et matrem.<\/td><\/tr><tr><td><em>and<\/em>&nbsp;h\u0113 onduearde cu\u0276\u00f0 l\u0101 l\u0101rue \u00f0\u0101s all ic geh\u0113ald from gigo\u00f0e m\u012bnum,<\/td><td>20 and he answered quoth the lord[?] that all I held from youth mine<\/td><td>et ille respondens ait magister haec omnia obseruaui \u00e1 iuuent\u00fate mea.<\/td><\/tr><tr><td>se H\u01e3lend uutedl\u012bce mi\u00f0\u00f0\u0233 behaldend hine lufade hine&nbsp;<em>and<\/em>&nbsp;cu\u0276\u00f0 him \u0101n \u00f0\u0113 is forgeten geong su\u0101 hu\u00e6t \u00f0\u016b h\u00e6bbe bebyg&nbsp;<em>and<\/em>&nbsp;sel \u00f0orfendum&nbsp;<em>and<\/em>&nbsp;h\u00e6fis&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;\u00f0\u016b scaelt habba gestrion in heofne&nbsp;<em>and<\/em>&nbsp;cym s\u0276\u0304c&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;fylg mec.<\/td><td>21 the Heiland witedly mitthy beheld him, lovede him and quoth him one there is forgetting going swa what thou have bebic and sell thorvendum and have&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;thou shall have gestrion in heaven and come follow me<\/td><td>Iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest uade [quae]cumque habes uende et d\u00e1 pauperibus et habebis thesaurum in caelo et ueni sequere me.<\/td><\/tr><tr><td>s\u0113\u00f0e mi\u00f0\u00f0\u0233 geunr\u014ddsad w\u00e6s on word \u0113ade seofende w\u00e6s for\u00f0on h\u00e6fde&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;h\u00e6bbend \u01e3hto menig.<\/td><td>22 so the mitthy wondersad was in word eade seven was for then have&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;having eto many<\/td><td>qui contristatus in uerbo abiit maerens erat enim habens possesiones multas.<\/td><\/tr><tr><td>and ymbl\u014dcade se H\u01e3lend cu\u0276\u00f0 \u00f0egnum his su\u012b\u00f0e un\u0113a\u00f0a&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;hefig \u00f0\u0101\u00f0e gestr\u012bono habba\u00f0 in r\u012bc Godes inng\u0101as&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;inngeonga\u00f0.<\/td><td>23 and emblocade the Heiland quoth thegnum his swith uneatha&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;heavy that gestrion haveth in reich God&#8217;s ingoe&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;ingoingeth<\/td><td>et circumspiciens Iesus ait discipulis suis quam difficile qui pecunias habent in regnum Dei introibunt,<\/td><\/tr><tr><td>\u00f0\u0101 \u00f0egnas uutedl\u012bce forstyldton on wordum his s\u014d\u00f0 s\u00e6 H\u01e3lend afters\u014dna onduearde cu\u0276\u00f0 t\u014d him l\u0113afa suno l\u0101 su\u012b\u00f0e hefig is \u00f0\u0101\u00f0e gel\u0113fe\u00f0 in str\u012bonum in r\u012bc Goddes \ua765 h\u012ba ing\u0101e.<\/td><td>24 theta thegnas witedly forstydlton on word his sooth the Heiland aftersoon answered quoth to him leave suno la swithe hevig is that geleaveth in strionum in reich God&#8217;s that he ingo<\/td><td>discipuli autem obstupescebant in uerbis eius at Iesus rursus respondens ait illis filioli \u00f3 quam difficile est confidentes in pecuniis in regnum Dei introire.<\/td><\/tr><tr><td>\u0113a\u00f0or is camel (se micla dear) \u00f0erh \u00f0\u0233ril&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;\u0113go n\u0113dles oferfara \u00f0onne se w\u00e6lig&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;\u00f0e wlonca inngeonga in Goddes r\u012bc.<\/td><td>25 Easier is camel there through&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;eye needle&#8217;s overfahr than he will&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;the wlonca ingoing in God&#8217;s reich<\/td><td>facilius est camelum per foramen acus transire quam diuitem introire in regnum Dei.<\/td><\/tr><tr><td>\u00f0\u0101\u00f0e su\u012b\u00f0or gewundradon cu\u0276\u00f0ende t\u014d him seolfum and hu\u0101 m\u00e6ge h\u0101l wuosa?<\/td><td>26 that swither gewondreth quothen to him seolfum and who may heil become?<\/td><td>qui magis admirabantur dicentes ad semet ipsos et quis potest saluus fieri?<\/td><\/tr><tr><td>and sc\u0113aude h\u012ba se H\u01e3lend cu\u0276\u00f0 mi\u00f0 monnum unm\u00e6htig is ah ne is mi\u00f0 God alle for\u00f0on m\u00e6hto&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;\u0113\u00f0elico sint mi\u00f0 God.<\/td><td>27 and showede hia the Heiland qouth mit men unmighty is, ah! not is with God, all forthen mighty&nbsp;<em>uel<\/em>&nbsp;easily sint mit God<\/td><td>et intuens illos Iesus ait apud homines impossibile est sed non apud Deum omnia enim possibilia sunt apud Deum.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><figcaption class=\"wp-element-caption\">Sweet&#8217;s Anglo-Saxon Reader Clarenden Press 1954 Page 168 Mark X 17-27<br>From MS Cotton Nero D IV containing a Latin text of the Gospels written about 700 in Lindisfarne, with a Northumbrian gloss of the middle of the tenth century.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A young man speaks And&nbsp;mi\u00f0\u00f0\u0233 f\u00e6rende w\u00e6s on w\u0276g fore arn sum \u014d\u00f0er cn\u0113uo b\u0113ged fore hine b\u00e6dd hine l\u0101 l\u0101rua g\u014dd&nbsp;uel&nbsp;g\u014dda hu\u00e6d sceal ic d\u014da \ua765te l\u012bf \u0113ce ic onf\u0276\u0304? 17 And with fahrend was on way, for him some other knee begged for him bad him: lo! lord good,&nbsp;uel&nbsp;good what shall I do [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-2648","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-faith"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2648","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2648"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2648\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2653,"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2648\/revisions\/2653"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2648"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2648"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.purechocolate.org.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2648"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}